Final Fantasy VII Crisis Core - Why PDF Stampa E-mail

Why

 

Gioco: Final Fantasy VII Crisis Core

Cantante: Ayaka (絢香), pseudonimo di Ayaka Iida (飯田 絢香)

Testo: Ayaka (絢香)

Compositore: Yoshihiko Nishio (西尾芳彦), Ayaka (絢香)

Arrangiamento musicale: L.O.E., pseudonimo di Suzuki "Daichi" Hideyuki (鈴木秀行)

Casa discografica: Warner Music Japan

Lingua: Giapponese

Data di uscita: 5 settembre 2007

 

La canzone "Why", cantata da Ayaka, è il brano del filmato finale di "-Crisis Core- Final Fantasy VII". Il testo allude allo stato d'animo del protagonista del gioco, Zack.
Nello stesso gioco è presente anche una versione strumentale intitolata "Why (CCFFVII Mix)".

 

 

Testo in giapponese (kanji)

 

瞳の奥がぼやけて見えない

心の底の 気持ちはあるの?

世界の全てを手にしたとしても

それがあなたの幸せなの?


Why 孤独な空を見上げるの?

Why 笑って見せてよ


言葉にするのが下手な

あなたの性格わかるから

遠い昔に何があったの?

視線をそらす あなたの瞳に

一人でさみしい夜に抱きしめられる

そんな温かさ知ってる?


Why どうして形にこだわるの?

Why 心を開いて

大きな荷物を背負った

あなたを受け入れられる力

あるわ 信じてみて...


自由な人は不器用で...

自由な人は不安で...


Why 孤独な空を見上げるの?

Why 笑って見せてよ

言葉にするのが下手な

あなたの性格わかるから

信じてみて

 

 

Testo in giapponese (romaji)

 

Hitomi no oku ga boyakete mienai
kokoro no soko no kimochi wa aru no?
Sekai no subete wo te ni shita toshitemo
Sore ga anata no shiawase na no?

Why kodoku na sora wo miageru no?
Why waratte misete yo

Kotoba ni suru no ga heta na
Anata no seikaku wakaru kara
Tooi mukashi ni nani ga atta no?
Shisen wo sorasu anata no hitomi ni
Hitori de samishii yoru ni dakishimerareru
Sonna atatakasa shitteru?

Why doushite katachi ni kodawaru no?
Why kokoro wo hirai te

Ookina nimotsu wo seotta
Anata wo ukeire rareru chikara
Aru wa shinji te mi te

Jiyuu na hito wa bukiyou de...
Jiyuu na hito wa fuan de...

Why kodoku na sora wo miageru no?
Why waratte mise te yo

Kotoba ni suru no ga heta na
Anata no seikaku wakaru kara
Shinji te mi te

 


Traduzione dal giapponese
(di Rinoa10)

 

La profondità dei tuoi occhi è offuscata e non riesco a vederla.
Ci sono sentimenti nel profondo del tuo cuore?
Se avessi tenuto tutto il mondo nelle mani
Questo ti avrebbe dato la felicità?


Perché guardi in alto il cielo solitario?
Perché? Mostrami il tuo sorriso


So che non sei bravo ad esprimerti a parole
Poiché conosco il tuo carattere
Cosa è successo nel passato lontano?
I tuoi occhi distolgono lo sguardo
Da solo abbracciato dalla notte solitaria,
E' questo il calore che conosci?


Perché dai importanza alle apparenze?
Perché? Apri il tuo cuore.


Hai portato un grosso peso sulle spalle
Ma io ho la forza per poterti accettare
Prova a credermi


Le persone libere sono insicure...
Le persone libere sono fragili...


Perché? Perché guardi in alto il cielo solitario?
Perché? Mostrami il tuo sorriso
So che non sei bravo ad esprimerti a parole
Poiché conosco il tuo carattere
Prova ad avere fiducia

 

Ultimo aggiornamento Giovedì 28 Maggio 2015 22:00
 
youtube_banner

Facebook

Follow us on Twitter

Tagboard

Contatore visite

Visite oggi:25
Visite totali (da ott 2003):280290
x