|
Melodies of Life
Gioco: Final Fantasy IX
Cantante: Emiko Shiratori (白鳥英美子)
Testo giapponese: Shiomi (pseudonimo di Itō Hiroyuki) (シオミ / 伊藤裕之)
Testo inglese: Kako Someya (染谷和美) e Alexander O. Smith
Compositore: Nobuo Uematsu (植松伸夫)
Arrangiamento musicale: Shirō Hamaguchi (浜口史郎)
Casa discografica: King Records
Lingua: Giapponese e inglese
Data di uscita: 2 agosto 2000
Ci sono due versioni della stessa canzone, una in inglese e una in giapponese, uscite nello stesso disco assieme alla versione strumentale e ad un'altra canzone (sempre cantata da Emiko Shiratori) dal titolo "Galway no sora" ("Il cielo di Galway").
VERSIONE GIAPPONESE
Testo in giapponese (romaji)
Ate mo naku samayotte ita Tegakari mo naku sagashi tsuzuketa Anata ga kureta omoide o Kokoro o iyasu uta ni shite
Yakusoku mo suru koto mo naku Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu Dakishime soshite tashikameta Hibi wa nido to kaeranu
Kioku no naka no te o furu anata wa Watashi no na o yobu koto ga dekiru no
Afureru sono namida o Kagayaku yuuki ni kaete Inochi wa tsuzuku Yoru o koe Utagau koto no nai ashita e to tsuzuku
Tobu tori no mukou no sora e Ikutsu no kioku azuketa darou Hakanai kibou mo yume mo Todokanu basho ni wasurete
Meguriau no wa guuzen to ieru no Wakareru toki ga kanarazu kuru no ni
Kieyuku unmei demo Kimi ga ikite iru kagiri Inochi wa tsuzuku Eien ni Sono chikara no kagiri doko made mo
Watashi ga shinou tomo Kimi ga ikite iru kagiri Inochi wa tsuzuku Eien ni Sono chikara no kagiri doko made mo tsuzuku
Testo in giapponese (kanji)
宛てもなく彷徨っていた
手がかりもなく探しつづけた
あなたがくれた想い出を
心を癒す詩にして
約束もすることもなく
交わす言葉も決めたりもせず
抱きしめそして確かめた
日々は二度と帰らぬ
記憶の中の手を振るあなたは
わたしの名を呼ぶことが出来るの
あふれるその涙を
輝く勇気にかえて
いのちはつづく
夜を越え
疑うことのない明日へとつづく
飛ぶ鳥の向こうの空へ
いくつの記憶預けただろう
儚い希望も夢も
届かぬ場所に忘れて
めぐり逢うのは偶然と言えるの
別れる時が必ず来るのに
消えゆく運命でも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠に
その力の限りどこまでも
わたしが死のうとも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠に
その力の限りどこまでもつづく
Traduzione dal giapponese
(di Rinoa10)
Ho vagato senza meta Ho continuato a cercare senza indizi/tracce Creando con i ricordi che mi hai dato Una canzone che conforti il mio cuore
I giorni in cui, senza aver fatto una promessa, Senza aver scambiato una parola o preso decisioni, Mi hai abbracciato e mi hai rassicurato, Quei giorni non torneranno più
Tu che nei miei ricordi sfiorarsi la mia mano Puoi ancora chiamare il mio nome?
Trasforma queste lacrime che scorrono in splendente coraggio La vita continua E supera la notte Verso un futuro certo
Quanti ricordi sono saranno stati affidati Al cielo dove gli uccelli volano Dimenticando speranze fuggevoli e sogni In un luogo irraggiungibile
Come puoi dire che l'incontrarsi è stato casuale Persino quando il momento della separazione verrà sicuramente?
Anche sono destinata a scomparire Finché sarai vivo La vita continuerà Per l'eternità Ovunque finché ci sarà questa forza
Anche se io morissi Finché sarai vivo La vita continuerà Per l'eternità Ovunque finché ci sarà questa forza
VERSIONE INGLESE
Testo in inglese
Alone for a while I've been searching through the dark, For traces of the love you left inside my lonely heart, To weave by picking up the pieces that remain, Melodies of life - love's lost refrain.
Our paths they did cross, though I cannot say just why. We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye. And who'll hear the echoes of stories never told ? Let them ring out loud till they unfold.
In your dearest memories, I see you reaching out to me Though you're gone, I still believe that you can call out my name
A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life, To the sky beyond the flying bird - forever and on.
So far and away, see the birds as it flies by. Gliding through the shadows of the clouds up in the sky. I've laid my memories and dreams upon those wings. Leave them now and see what tomorrow brings.
In your dearest memories, do you remember loving me ? Was it fate that brought us close and now leave me behind ?
A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life, To the sky beyond the flying bird - forever and on.
If I should leave this lonely world behind, Your voice will still remember our melody. Now I know we'll carry on. Melodies of life, Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.
Traduzione dall'inglese
(di Rinoa10)
Sola per un momento ho cercato nell'oscurità Le tracce dell'amore che hai lasciato nel mio cuore solo, Per intrecciare, raccogliendoli, i pezzi che rimangono Melodie di vita - ritornello dell'amore perduto.
Le nostre strade si sono incrociate, sebbene non conosca il perché Ci siamo incontrati, abbiamo riso, abbiamo tenuto duro e poi ci siamo detti addio. E chi ascolterà gli echi delle storie mai narrate? Lasciamole risuonare forte finché non si schiuderanno.
Nelle tue più dolci memorie, ti vedo che stendi le braccia verso di me. Nonostante te ne sia andato, credo ancora che tu possa chiamare il mio nome.
Una voce dal passato unisce le mie e le tue Aggiungendo strati di armonia E così va, avanti e avanti Melodie di vita, Verso il cielo oltre gli uccelli che volano - per sempre.
Vedo gli uccelli che volano via così lontano Panando attraverso le ombre delle nuvole lassù nel cielo Ho posato i miei ricordi e i miei sogni su quelle ali Lasciandoli andare adesso e aspettando ciò che porterà il domani.
Nelle tue più dolci memorie, ti ricordi che mi hai amato? E' stato il destino che ci ha portato così vicino e ora mi lascia indietro?
Una voce dal passato unisce le mie e le tue Aggiungendo strati di armonia E così va, avanti e avanti Melodie di vita, Verso il cielo oltre gli uccelli che volano - per sempre.
Se dovessi lasciare questo mondo solitario alle spalle, La tua voce mi ricorderà sempre la tua melodia Ora so che andremo avanti Melodie della vita Si diffondono in circolo e crescono nel profondo dei nostri cuori, finché le ricorderemo.
|